It’s been so long since I’ve done an etymology post that I’m sure you all thought I had expended all I had to say on the subject. Not going to happen. Ever. Sorry. I had a good reason to meditate on a word last week, and I think the etymology is interesting enough to be worthy of a TNQDE segment.
Did you know that this word is both a verb and a noun? It is, in fact, not only the act overseeing and organizing, but also a cleric who assists in the oversight of a parish. Via back-formation, we have another noun form, “curator,” which also refers specifically to the process of managing a museum collection (curiously, the museum-specific sense of “curator” evolved along a different path). All of these words hail from the Latin “curare,” meaning “to care for.” We get another modern word from this verb: “cure,” but the sense is different enough that I won’t add that turn-off to our rabbit trail today.
Curator, in the liturgical sense, as I said, is a back-formation of “curate,” which comes from Middle English curat, which is derived from the Medieval Latin curatus, which in turns comes from the Late Latin cura, meaning “spiritual charge.” Not having an appropriate dictionary for Late Latin on hand, I can’t easily verify this, but my sense of that definition is that it is meant as “having charge of the spiritual well-being of another.” I suspect this, because the original Latin sense of cura is simply “care.”
Curator in the secular, museum-oversight sense, actually comes from the Middle English curatour, meaning “legal guardian.” This term came through the Old French curateur from the Latin curator, meaning “overseer.” Funny how orthography comes full circle, isn’t it? Curator is a noun derived from the past participle (curatus) of the verb curare, meaning “to take care of,” which is no doubt the same word at the root of cura.
Oversight springs from a tradition of giving care, you see, and the reason this is on my mind is that I’ve been considering my role as an educator. Last week, my kids and I help a bake sale/comic auction/cookbook sale to benefit our local athletic league. The event was born from some of my kids forming a comic club. Their charter: everyone can join and all comics produced will be copied and sold to benefit a charity which will be chosen by active members in turn, beginning with the youngest. They asked for my help to make it happen, and who could possibly say no to that sort of request?
In order to get a more obvious curb appeal and also engage some of my kids who are not inclined to draw comics, I added a bake sale to the event and also a cookbook project: students wrote recipes using two randomly chosen ingredients and I turned the recipes into a cookbook. Given the nature of my program (i.e., utterly insane), I don’t get enough focused attention with kids on individual projects to lead them from draft to finished project. If I can convince them to slap a title and their name on something when they’re done, I consider it a victory. What this translated to for our sale was several hours of tracing over pencil lines too light for the copier to read, typing recipes into a cookbook, scanning and ordering unnumbered pages, and trying to make sense of jumbled directions.
I realized that the work I was doing in those moments was not unlike the work I’ve done with college literary magazines, where my job was to take boatloads of crazy and edit it into art. The only differences are (1) the level of finesse expected in the finished project and (2) the fact that I care about my k-6 authors. (Lit mag authors are, by a disturbingly high percentage, complete tools with ego problems and while this is not a non-existent occurrence among children, children are generally more capable of accepting advice on their work and reproof for rudeness, making them infinitely easier to get along with.) To teach my kids that they are capable of anything they set their minds to, that they matter to me and to their community, all I had to do was polish and organize their work enough for their audience of teachers and parents to be able to make sense of what they had done. I was curating.
As I pondered the idea of a teacher as curator, I thought back to the original sense of the word and realized that caregiver was a good way of looking at what I was doing. When I pulled out my dictionary and found the spiritual sense of the word, it also struck me as relevant. Sometimes, the best thing I can do for my kids is simply to care about them enough that I am capable of interpreting their work so that a wide audience of their caregivers can appreciate them more fully.
Not to go sappy here, but this feels a little bit like a life-calling to me.